比较有难度的句子,高手请伸手!
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

中国在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>
您是本主题第 2087 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 比较有难度的句子,高手请伸手! []
风飞


贡勋等级:平民
经验值:32
技术等级:童生
技术分:0
共发贴1篇
共回贴1篇
共登录2次
注册:2005-3-23 14:40:00
发表于 2005-3-23 14:44:00
请教高手们,小弟这里有个比较有难度的句子,
有谁能翻译一下.

运作规范化,生产规模化
管理信息化,发展国际化

多谢先!








你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||给作者留言

8楼: maggie

贡勋等级:伯爵
经验值:192
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录2次
注册:2003-12-17 17:06:00
请点评,也让我多学习学习 发表于2005-4-8 15:34:00
Operation standardization
Production scale-orientation
Management informationization
Development Internationalization




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
7楼: dolphin

贡勋等级:男爵
经验值:23
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录5次
注册:2005-3-28 9:12:00
Re. 发表于2005-3-29 0:11:00
I know it is really hard for us to translate such phrases into nice Chinese,but one thing is certain,that is, we should try to make the meaning clearer and  the spirit of these expressions should not be lost.I will work even harder to put  them into  perfect English soon.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
6楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005-3-3 12:57:00
Re. 发表于2005-3-27 9:42:00
谢谢教导
我甘拜下风了哦
 
不管有否与字数相关,只有译成最让大家欣然接受的译体就是好的翻译了
翻译本来就没有完全一成不变的对等翻译版本,可能随着时代和人们的认知程度的改变而发生变化






你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
5楼: 无形子

贡勋等级:侯爵
经验值:6966
技术等级:进士
等级分:11113.0000000002
共发贴30篇
共回贴0篇
共登录449次
注册:2007-2-5 16:52:00
Re. 发表于2005-3-27 8:42:00
中文的韵律感来自字数相等,但英文由于其长短不等,其美感并非来自词的数量和形状,所以在中译英时不应追求词数.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
4楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005-3-3 12:57:00
Re. 发表于2005-3-26 13:06:00
英语翻译确实应该意译

但是翻译成四字短语,更能体现英语语言的美感




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: 无形子

贡勋等级:侯爵
经验值:6966
技术等级:进士
等级分:11113.0000000002
共发贴30篇
共回贴0篇
共登录449次
注册:2007-2-5 16:52:00
Re. let me have a try 发表于2005-3-26 11:50:00
运作规范化,生产规模化
管理信息化,发展国际化
我觉得这种翻译不应该拘泥于中文格式,还是意译的好,否则会影响语意。
试译:
(To advocate, promote or aim at) mass-production,standardized operation,  IT-assisted management and internationally oriented development.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: tangtang

贡勋等级:侯爵
经验值:1812
技术等级:秀才
等级分:101.2
共发贴2篇
共回贴172篇
共登录169次
注册:2005-3-3 12:57:00
Re. 发表于2005-3-23 16:15:00
Operational Standardization
Production Scale
Managing Information
Developmental Internationalization




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: 风飞

贡勋等级:男爵
经验值:32
技术等级:童生
等级分:0
共发贴1篇
共回贴1篇
共登录2次
注册:2005-3-23 14:40:00
Re. 发表于2005-3-23 15:10:00
我的天,真的是好难的句子啊!
转了几个论坛了.




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Solarwind Translation