如何全面提高翻译水平(众位译友的希冀啊)
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

中国在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译
您是本主题第 26684 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 如何全面提高翻译水平(众位译友的希冀啊) [实用翻译]
人在职场


贡勋等级:伯爵
经验值:1623
技术等级:秀才
技术分:104.8
共发贴68篇
共回贴23篇
共登录70次
注册:2005-11-30 16:29:00


发表于 2005-12-2 17:20:00
我十多年来从事过各种类型的口笔译工作, 包括大型重要会议的交替翻译和同声翻译、技术交流会议、中外高级领导人会晤及大型引进项目谈判口译,正式口译活动数百次;工程技术、金融、商务、法律文件资料的翻译,翻译的资料近千万字。也搞过进出口贸易、国际招标及合作、打过国际官司、处理过国外跨国公司巨额索赔。我觉得英文的好坏直接影响到工作的质量,特别是表达的准确性、正宗性,委婉性、暗示性,无论是口语还是英文文件,这一点非常重要。而目前的状况是会英文的多,高手少,会几个英文就随便向外报盘,招商引资的项目资料错误百出,中国网站的英文都不怎么地道,更不要说城市招牌、甚至窗口单位的英文标示错误了。我认为,在高层次里面,除英美等母语国家人以外,中国人的英语算是最好的了,其次是德国人。这主要指发音方面,但用法的正宗性远不如其他许多非英语为母语的国家,如东南亚、阿拉伯国家的英语使用都要正宗的多。中国人的外语水平中属英语水平最高,比如同样内容的法语、俄语、德语欲翻译成中文或中文翻译成外语,肯定是英语翻得最好。我接触很多既讲英语又讲其母语的老外都说我宁愿和你们的英语翻译交谈。其实对外交流中表述和理解越准确、越有利于工作,我不主张一些外语半瓶子醋的人撇开翻译独自对外交流,其实老外和当事人本身交谈中会有很多障碍,而出于礼节尽管似懂非懂,一般都会假意点头,从表情和反应就看得出来。所以从自己受益的情况出发,应尽量使用翻译。目前一般情况是,很多朋友已经会欣赏别人的表达,只是自己不能达到同样的表达水平。可悲的是部分用户,特别是一些农民企业家缺乏这方面的意识,他们觉得翻译都差不多,没有必要多花钱追求质量。其实少吃一顿饭、少抽一包烟这点钱就有了,这是意识问题,须明白低档的翻译不但没有效果,反而影响自己的形象,看看这些人的名片,没有一个做得好的。所以老外说现在中国人学会注重产品的包装,但资料包装还差得很。另外顺便说一句,作为一名合格的翻译,必须适应各个国家的英语,如你必须听懂法国人,意大利人,阿拉伯人及东南亚人讲的英语。

所以根据我个人的经验,要提高运用能力,应该从大学3、4年级开始学习职业英语,比如此时应该开始针对专业技术、商务、法律、工程等方面进行英语教学,比如学习合资合同,标书的标准中、英文文本,蒸汽机、汽车的制造工艺。但现在学校理论脱离实际的情况相当严重,他们太注重基础理论了,自己可能没有能力,过去教文学,有什么用?现在也是教经贸的没搞过经贸,教导游的没搞过旅游,搞过也过时了。更不要说其他一些职业英语了,好像一些过了所谓8级的人都不能当好专业翻译,我听闻北外又要进行翻译认证的考试,我想结果也是一样,即可能考上的人不一定能当翻译,而许多合格的翻译可能会考不上,这就是理论脱离实际的结果,因为出题人本身就不具备实践能力,更没有专业技术知识,试问北外教授长期在一线从事工程技术翻译吗?自己都干不了,还招收什么硕士、博士?联合国认证的翻译熟悉各类工程技术的翻译吗?而工程技术的翻译量占据了目前翻译市场的绝对数量,教育部门应该针对这个大市场进行教学,因为我们是为用户学英语,为市场学英语,而不是为学术和理论,更不是研究马尾巴的功能。所以我慎重建议大学生们自己注意学习,在目前的教育体制下只能靠自己,不要迷信所谓资产阶级权威,要相信咱们工农兵。踏上社会以后,也不要相信社会上这样、那样的培训班,他们其实都和学校一样,只是一次重复的理论学习。现在社会上的英语培训不外乎什么口语/听力班、4、6级考试班、考研班、出国班,而社会需求量最大的工程技术英语却没有人培训。要成为真正的高手,必须找到正确的学习方向,必须多动脑筋,刻苦钻研,要靠自己,当然有高人的指点最好。而现在令人担忧的是,相当一些人以为自己外语很好,得了奖、考了个什么证书,就可以当翻译了,其实还差得远。无论笔译、口译或者同传,有证的不一定能做,没有资格证的却做的上好。要想成为一名合格的翻译,不光要拥有扎实的基本语言基础,丰富的专业知识,还要经过战场上长时间的千锤百炼,绝非懂2个语言就行,翻译是一项专门的工作。

商务、法律,工程英语中属法律最难,应该说是最高境界了,很多东西难以理解,需要刻苦努力,同时必须向人请教。商务英文相对来说要容易一些,只是要表达好、或者写好一份文件要多费些工夫,一般的函电、会议纪要、协议等容易,而工作月报,可行性报告、市场调查就难一些。传统的进出口贸易当然最简单,而对外经济合作项目就稍微复杂的多,特别是引入了许多新的合作形式后,牵涉到了设备、技术、融资、安装调试服务等各方面。说到工程技术翻译,应该说这是目前英文翻译量最大的一个领域,它牵涉面最大的是机械、电气、化工、土建、仪表热工、计算机等专业,所以一般学英文的非技术人员进行此类翻译是开始多有困难,所以大都采用英语好的专业技术人员承担翻译工作。但我认为一个出色的翻译具有很强的适








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 如何全面提高翻译水平(众位译友的希冀啊) 下一篇: 广外高级翻译学院成立庆典暨全国翻译学院(系)院长(主任)联席会议在广州举行


||给作者留言

投票结果:得鲜花5支,
17楼: 南宁言成翻译

贡勋等级:侯爵
经验值:2437
技术等级:秀才
等级分:241
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录125次
注册:2007-1-23 11:59:00
Re. 发表于2012-5-29 10:47:00
支持




南宁言成翻译公司诚聘各语种翻译精英 www.gxycfy.com 电话:0771-5712687 QQ:2369229590 64679306


||引用回复||
16楼: 全意翻译

贡勋等级:伯爵
经验值:339
技术等级:童生
等级分:.2
共发贴8篇
共回贴0篇
共登录8次
注册:2010-1-4 10:10:00
Re. 发表于2010-7-21 16:26:00
学习了!




全心全意的翻译服务!是你一生的朋友!——————— 广州翻译公司 广州翻译 广州翻译公司


||引用回复||
15楼: 全意翻译

贡勋等级:伯爵
经验值:339
技术等级:童生
等级分:.2
共发贴8篇
共回贴0篇
共登录8次
注册:2010-1-4 10:10:00
Re. 发表于2010-7-21 16:21:00
很有见地!是一个老翻译者的经验之谈呀!学习了




全心全意的翻译服务!是你一生的朋友!——————— 广州翻译公司 广州翻译 广州翻译公司


||引用回复||
14楼: hase_33

贡勋等级:男爵
经验值:17
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录1次
注册:2010-7-1 9:41:00
Re. 发表于2010-7-1 10:14:00
赞同啊




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
13楼: QBR

贡勋等级:公爵
经验值:18019
技术等级:举人
等级分:3197.4
共发贴1篇
共回贴0篇
共登录3407次
注册:2009-3-19 10:55:00
Re. 发表于2009-11-23 14:27:00
非常同意你的观点,语言对绝大多数人而言,特别是外语是为了应用,是实用性极强的。因此一个好翻译者要求知识面很宽,同一个单词在不同领域,不同学科中会相差甚远。要学习,学习,再学习。谢谢你的总结。




Never too old to learn


||引用回复||
12楼: sandy wu

贡勋等级:男爵
经验值:34
技术等级:童生
等级分:0
共发贴3篇
共回贴0篇
共登录2次
注册:2009-10-31 11:19:00
Re. 发表于2009-10-31 11:55:00
有道理,有时候理论和实践真的脱离很远,会说的不一定会做。




深圳市佳域通科技实业有限公司 ——语言服务提供商和本地化专家 主要服务:软件本地化、本地化工程、文档翻译、多语种排版、网站本地化、语音录制、口译、亚洲业务拓展咨询等 深圳市福田区车公庙泰然九路海松大厦A座1203 www.gvlocalization.com 客服热线:+86-755-83423640 咨询邮箱:info@gvlocalization.com


||引用回复||
11楼: lavender羽

贡勋等级:男爵
经验值:49
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录9次
注册:2009-9-30 9:32:00
Re.实践经验是最无价的财富,谢谢楼主的分享。 发表于2009-10-9 14:05:00
支持




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
10楼: Anny Ma

贡勋等级:男爵
经验值:13
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴0篇
共登录2次
注册:2009-8-6 17:29:00
Re. 发表于2009-8-6 17:40:00
有道理,很受启发




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
9楼: magicfish

贡勋等级:侯爵
经验值:2275
技术等级:秀才
等级分:198
共发贴12篇
共回贴0篇
共登录140次
注册:2009-4-22 16:48:00
Re. 发表于2009-5-26 15:19:00
很受启发




谨慎负责,积极努力,日夜兼程,做好手头的每一件大的小的事情,为您提供最优质的翻译!


||引用回复||
8楼: 红蓝图图

贡勋等级:伯爵
经验值:636
技术等级:秀才
等级分:114
共发贴2篇
共回贴0篇
共登录18次
注册:2009-2-12 9:46:00
Re. 发表于2009-2-14 12:11:00
说的有道理,是现在翻译业的真是体现




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/2 页 转到:
[首页] [上一页][下一页][尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Solarwind Translation