我的翻译大家评评看,请高手指正错误,让我也好提高提高
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

中国在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>实用翻译
您是本主题第 4711 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 我的翻译大家评评看,请高手指正错误,让我也好提高提高 [实用翻译]
单翅鹰


贡勋等级:男爵
经验值:137
技术等级:秀才
技术分:203
共发贴3篇
共回贴0篇
共登录13次
注册:2004/8/13 21:19:00


发表于 2006/8/27 15:15:00
亲爱的用户:
您好!
    非常感谢您购买本款按摩椅,能为您的健康提供忠心的服务是我们莫大的荣幸。我们会尽最大的努力,使您享受到本产品独特的性能和优良品质带给您的愉悦感受。
Dear Users,
Thank you for purchasing this Massaging Chair. It’s our honor to offer you with our committed services. We will spare no efforts to enable you enjoy the unique performance and excellent quality of our products.
本款产品正是为独具慧眼、追求健康人生的您精心设计的。她仪态高贵优雅,外观精致细腻,风格独特,技术先进,卓然不群。先进独特的功能,人性化地模拟按摩师,给您提供全方位按摩。她是结合传统经络学与 现代解剖学而设计的专业按摩器材,是潮流瞩目的焦点。按摩机械手、立体式压力气囊、等各种方式组合,让您亲身体验高科技仿真技术、享受个性化的按摩。满足您全身各部位的按摩需求,她细微关怀,以 达到您身心的同时放松,彰显我们对您的无限体贴!她是您健康人生中最完美的好伴侣,也是帮助您提高生活、工作和学习最尽职,最忠心的健康卫士!
This Chair is designed to give you a healthier life. She’s elegant in appearance, unique in style and advanced in technology. Features complicated functions to simulate a massager to offer you massaging in a human friendly manner.  She is a professional massaging apparatus integrating traditional subject of channel and collateral with modern Anatomy, and standing at the focus of new fashion. The massaging robots, air bag massaging, and various combinations enable you to enjoy personalized and all-round massaging.  Her delicate care allows you have a total relaxation and shows our infinite care to our customers. She is the best companion in your way to health of life and the most loyal guard to ensure your health in life, work and study. 
我们希望这本说明书能成为您在使用按摩椅过程中的一个好帮手,让我们细致周到的服务能够时刻陪伴您左右。
Hope this Manual be a good assistant to you fpr the operation of this  Chair. Hope our considerate service accompanies you at any time.
我们深知,您——按摩椅用户的满意才是我们的幸福,我们会不断努力,力使每一次您与她的“亲密接触”都是一次愉悦而且值得记忆的经历。
We firmly believe, our happiness lies in not anywhere else but the satisfaction of you, the user of our Massaging Chair. We will make unremitting efforts to ensure each close contact between you and her a pleased experience worthy of being remembered.
再次感谢您使用本款按摩椅。
Thank you again for using this Massaging Chair  








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 下一篇: 提高翻译写作水平几招(转贴) 下一篇: 英汉互译的几种方法


||给作者留言

4楼: 无形子

贡勋等级:侯爵
经验值:7266
技术等级:进士
等级分:11113.0000000002
共发贴30篇
共回贴0篇
共登录455次
注册:2007/2/5 16:52:00
Re. 发表于2006/9/8 17:05:00
引用:
整体不错 这句有点毛病
Her delicate care [U]allows[/U] you have a total relaxation and shows our infinite care to our customers  我标出来就知道了吧 嘿嘿


为什么说这个标出来的地方有毛病呢?我为什么看不出任何毛病?




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
3楼: 飞小爷

贡勋等级:子爵
经验值:72
技术等级:秀才
等级分:100
共发贴1篇
共回贴5篇
共登录3次
注册:2006/9/8 11:03:00
Re. 发表于2006/9/8 11:57:00
整体不错 这句有点毛病
Her delicate care [U]allows[/U] you have a total relaxation and shows our infinite care to our customers  我标出来就知道了吧 嘿嘿




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
2楼: vence

贡勋等级:男爵
经验值:44
技术等级:童生
等级分:0
共发贴0篇
共回贴2篇
共登录48次
注册:2006/9/1 14:27:00
Re. 发表于2006/9/1 20:40:00
我觉得还是比较忠实原文的。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
1楼: randsa

贡勋等级:侯爵
经验值:3385
技术等级:秀才
等级分:101.4
共发贴5篇
共回贴330篇
共登录208次
注册:2005/3/28 14:50:00
Re. 发表于2006/8/30 10:02:00
感觉中文原材料水平不够好。。。是小册子还是海报广告呢?罗嗦

所以也就难为你的翻译了,没法达到同类文字应该有的感觉,
当然,你的对译还是不坏的,基本准确,再简洁点就更好了。




你还没有个性签名,点击此处可以添加。


||引用回复||
页次:1/1 页 转到:
[首页] [上一页][下一页] [尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Solarwind Translation