徐英才的《英译中国经典散文选》目录
>> 欢迎您 登陆翻译论坛 您的身份:游客 | 登陆 | 注册 | 帮助信息 | 精华

统一坊在线翻译网
中国译典
     译典论坛

>>>>译典添词*****译典评注*****公告求译*****博客文章*****会员排行榜 <<<

中国在线翻译网>>译典论坛>>译者之家
您是本主题第 6645 个阅读者 == 回贴倒排
作者
主题: 徐英才的《英译中国经典散文选》目录 [译者之家]
Xiting


贡勋等级:平民
经验值:-146
技术等级:童生
技术分:0
共发贴20篇
共回贴0篇
共登录17次
注册:2012/1/4 2:05:00
发表于 2014/9/1 0:19:00

英译中国经典散文选
SELECTED WORKS OF CLASSICAL CHINESE PROSE
徐英才   译   Translated by Xu Yingcai

目   录


001     鲁    迅        Lu Xun     (1881-1936)
                        雪/001
                        Snow/003
                        秋夜/008
                        An Autumnal Night/011

017     郭沫若          Guo Moruo   (1892-1978)
                        路畔的蔷薇/017
                        Roses at Roadside/018

022     许地山          Xu Dishan   (1893-1941)
                        蝉/022
                        The Cicada/023
                        春的林野/026
                        The Wild Wood in Spring/028
                        梨花/032
                        Pear-Blossoms/033
                        落花生/038
                        Peanuts/040

044     徐志摩          Xu Zhimo   (1896-1931)
                        翡冷翠山居闲话/044
                        Claver on Sojourning in the Hills of Florence/048

056     矛盾            Mao Dun    (1896-1981)
                        白杨礼赞/056
                        A Tribute to White Poplars/059

066      郁达夫         Yu Dafu    (1896-1945)
                        雨/066
                        Rain/068
                        故都的秋/072
                        Autumn in My Old Capital/076
                        江南的冬景/087
                        Winter Scenes of the South/091
                        我撞上了秋天/100
                        I Have Run Head-on into Autumn/103

108     庐    隐        Lu Yin   (1898-1934)
                        异国秋思/108
                        Autumnal Nostalgia from Abroad/112


119       朱自清        Zhu Ziqing  (1898-1948)
                        绿/119
                        Greenness/121
                        匆匆/126
                        Time Is Swift/128
                        荷塘月色/132
                        A Lotus Pool in the Moonlight/135
                        背影/142
                        The Image of My Father’s Back/145

152      冰     心      Bing Xin  (1900-1999)
                        笑/152
                        Smiles/154

159      石评梅              Shi Pingmei(1902-1928)
                        一片红叶/159
                        A Red Leaf/162

168     朱    湘        Zhu Xiang (1904-1933)
                        江行的晨暮/168
                        Evening and Morning Views from a Ferry/170

174     巴    金        Ba Jin  (1904-2005)
                        灯/174
                        Lamplights/177
                        繁星/183
                        Myriad Stars/184
                        海上的日出/187
                        The Sunrise at the Sea/188

191     老    舍        Lao She  (1905-1966)
                        母鸡/191
                        The Hen/193

198     谢冰莹          Xie Bingying (1906-2000)
                        爱晚亭/198
                        The Pavilion of The Cherished Dusk/201

208     何其芳          He Qifang    (1912-1977)
                        雨前/208
                        Before the Rain Arrives/210

217     杨    朔        Yang Shuo    (1913-1968)
                        茶花赋/217
                        Ode to Camellias/221

228      峻   青        Jun Qing     (1922-        )
                        海滨仲夏夜/228
                        Beach on a Midsummer Night/231

236      冯骥才         Feng Jicai  (1942-        )
                        趣说散文/236
                        A Humorous Analogy for Prose/237

240       赵丽宏        Zhao Lihong (1951-       )
                        晨昏诺日朗/240
                        Nuorilang Falls in the Morning and at Dusk/244

253       林清玄        Lin Qingxuan (1953-       )
                        心田上的百合花/253
                        The Lily in My Heart/255

259       朱国良        Zhu Guoliang  (1954-        )
                        感悟春天/259
                        Perception of Spring/262

268       唐    敏      Tang Min      (1954-        )
                        心中的鹰/268
                        The Eagle in My Heart/272
ppppp








你还没有个性签名,点击此处可以添加。
发贴者的其它发贴: 上一篇: 摘自赵丽宏主编、徐英才翻译的《英译中国当代美文选》 下一篇: 徐英才的《英译中国经典散文选》序


||给作者留言

页次:1/0 页 转到:
[首页] [上一页][下一页][尾页]

您要搜索的字符
搜索范围



Sponsored by Totra Technology