中国在线翻译网(中国译典)翻译板块使用说明

免费公告求译规则

在原译典论坛上有大量的会员求助贴,由于这些求助贴未得到有效规范和管理,往往不能得到翻译高手的及时回应,降低了论坛质量。根据新规定,以后求助贴原则上不准在论坛上发布,而改在专门的翻译求助频道上发布。

求译者需知:

  • 发布方式为:

      1.先进入译典主界面以包含匹配选项进行查询,只有在找不到查询结果的情况下,才可点击“翻译求助”按钮,按弹出窗口的指示进行提交。

      2. 直接点击首页或其它页面上<<公告求译>>链接进入公告求译发布窗口。

  • 提交内容汉字不得超过30字,英文不得超过30词,超过部分将被电脑自然截断,如果由此引起理解障碍,本站将有权予以删除,并向提交会员扣除罚点。
  • 同一会员或同一台机器一天只能提交一次。
  • 中英文提交内容均应加注背景说明,以帮助译者理解。
  • 每一条求译标准悬赏点为:10点。提交者应在过一段时间后即上去查看是否有翻译出来,然后决定采纳某个答案。如果提交者长期不选择和采纳答案,则由本站编辑部择时予以推荐答案,提交者会被扣罚点。

翻译者需知:

  • 为在线求译频道提供免费翻译服务是本站会员获取译点和提升技术等级的最重要手段;
  • 获取译点的方式有:
    • 提交翻译,不论好坏,即获2点(但恶意废贴和无聊贴除外)。
    • 被提交用户采纳为答案(只有一人),则获默认系统奖点10点。
    • 被译典编辑部推荐为答案(可以有多人),则获10-20点奖励。

悬赏公告求译试行规则


  • 悬赏公告求译,又称作共享公告求译,即求译者向本站购买译点,以此作为报酬付给翻译者,而翻译者在积累到一定点数后可以向本站要求将译点兑换成货币,以此获得报酬。
  • 在本项目中,中国在线翻译网仅为便利有少量翻译需求者及有相应翻译能力者而提供一个供需双方互动的平台,求译者提交的内容及译员提交的译文均与本站没有任何关联。双方均需遵守中国有关法律法规,自负文责,求译者需自行判断翻译质量,由此引起的一切后果,均与中国在线翻译网无关。
  • 本项目目前仅限中英互译,请暂时勿发布其他语种内容。
  • 要在本项目中发布共享公告求译内容,您首先必须注册为本站会员,且需向本站或向其它会员购买至少200译点。
  • 共享公告求译字数一般应限于500汉字或英文词以内,如果待译内容更多,请到翻译招标室以招标形式寻求翻译。
  • 求译者在发布求译内容时要填入适当的悬赏点数,以此作为译者的报酬,悬赏点数与字数相关,最低费率不得少于5点/字,多给不限。
  • 在给出悬赏点数的同时,系统将以以下比例留置保证点:20字/词以内100点;20-100字300点,100字以上500点。如果求译者在整个过程中有恶意违章现象被相关人投诉,则其保证点将被扣除作为处罚,若无违章,则保证点仍然为求译者所有。
  • 求译者实际拥有的点数必须超过悬赏点数+保证点,否则无法提交。
  • 为保证悬赏翻译的质量,本站规定只有技术级别在秀才以上的会员才可提供翻译并获得悬赏点,有关会员技术等级参看相关规定
  • 为保证翻译质量,如求译者费率在10点/汉字或20点/词以上且总悬赏点数在200点以上,则求译者限定译员技术级虽,如要求举人以上,译员技术级别是本站根据该会员在本站有关项目中所体现的翻译水平 而设定的,一般来说,技术级别 越高则翻译质量越有保障,但同时响应者数量也将锐减,可能影响翻译速度。
  • 求译者必须在截止日期后二天内验收译稿,如果译员提供了合格的翻译,但是求译者却不予接收,导致译员无法得到悬赏点,则译员可以投诉,经本站核实后,强行提供奖点,同时没收求译者的保证点。
  • 在第一个译员对求译内容作出响应,并点击“我要翻译”按钮进入翻译页面后,求译项目将暂时关闭约10-30分钟,其它译员不能再进入翻译页面。如果该译员无法在限时内完成翻译,可以点击“延时键”请求延时,也可点“退 译键”退出此项翻译。
  • 如果该译员未能在限时内提交翻译,则视为翻译失败,将被剥夺此项翻译资格,并扣除点数作为处罚。
  • 该译员提交翻译后,如果求译者对其译文不满意,可以予以搁置,此译员不能再得到奖点,其他译员可以进行翻译。
  • 如果前面的译员提交的内容没有被求译者审核,即既没有被搁置,也没有被采纳为答案,其它会员仍可继续提交翻译,但是后续译员的技术级别必须比前译员要高,且需在认为前译文有明显错漏的情况下,才有必要提供新的译文。
  • 如果一项求译出现多个答案,则求译者应该择优录取。
  • 其它未尽事宜,由中译网根据个案临时决断仲裁,涉案各方必须无条件服从。

威客平台业务流程图


悬赏求译附加说明

  • 问:在悬赏求译中求译者的权利如何保障?
    • 求译者要先向中译网付钱购买点数,才能提交悬赏求译,所以求译者有理由担心:
      • 提交求译后,会不会真有人在指定时间内提交翻译?
      • 提交求译后,一直没人回答怎么办?
      • 提交求译后,所得到的翻译质量很差不能满足要求怎么办?
  • 答:
    • 中译网是目前网络最受专业翻译员欢迎的综合性站点,每天都有数千名专业翻译员使用本站提供的各项功能,尤其是译典,这是中译网公告求译得到及时的质优价廉的翻译服务的最大保障;
    • 如果在指定的时间内没有合格的翻译,求译者一般应修改期限,让更多的译员有机会提供服务。
    • 如果求译者不愿展期,导致在限定翻译期限内无人响应,或者响应的译稿质量太差,求译者可以通过点击[退点申请],经中译网审核同意后将公布的点数退还给求译者。

      [申请退点]按钮
      [申请退点]按钮只有在过了求译时限,或离求译提交48小时(取其长者)后才能使用,且必须在求译提交日起二个月内提出,二个月后提出此申请将不予受理。申请退点的标的点数不得少于500点,且需要付受理费(当前为200点)。如果已经采纳了答案,则不能再申请退点。

  • 问:求译者的资料有保密要求,怎么办?
  • 答:
      • 公告求译不适宜保密要求较高的资料,但是求译者可以通过事先隐藏关键名词,如将公司名称用“XX 公司”来代替等方法,来起到局部保密作用。
      • 求译者可以在公告求译结束后“隐藏”或删除求译内容。
      • 另外,求译者可以通过本站提供的“定向求译”功能,使得求译内容只对部分被选中的用户公布。
      • [隐藏求译]按钮
        在求译内容发布后但尚未得到响应前求译者可以暂时隐藏求译内容,直到你认为适当的时候可以重新公布求译内容。
        在求译内容已有响应且已采纳答案后,求译者可以点击[隐藏求译]按钮,此后求译内容仅供求译者或翻译者查看,以起到资料保密之作用。

    • 问:在悬赏求译中翻译者的权利如何保障?
    • 答:
      • 求译者在提交求译时即将悬赏点数扣除存储于一临时点数池中,非经申请并被审批后不得索回,同时求译者还需备有一定数量的保证点,这样做的目的是使得求译者必须在浏览了译稿后按规定及时采纳答案。确保翻译者的权益。
      • 由于悬赏公告求译采用的是公告的方式,那意味着在第一译者提交了译稿后,其它人还可以再提交翻译,这样就使得第一译者处于被淘汰的危险之中,这种制度只对求译者有利,使得他可以自由挑选最好的译作,但对于译者却是不利的,有可能使得优秀的翻译白白耗费心血。为弥补缺陷,本站采用了补充制度。
      • 第一名翻译员提交翻译后,除非被求译者以质量不好为由搁置了,否则,其它翻译员只有等级不比他低的才可以提交新译稿,而且新译稿必须有50%以上与第一译稿不一样。如果新的译员是在第一译员的译稿基础上改善获得译稿的,只要修改量未超过50%,他就必须以“改译”的方式提交,即点击“我来改译”按钮,而不应点击“我来翻译”按钮,如违反规定,新译员将受处罚。如果最后改译稿被求译者采纳,则按照系统内置算法,改译译员和原译译员将分享悬赏点数。
      • 后来的译稿如果被采纳为答案,只要提交者认为该译稿有借鉴前译的可能,即可将部分译点让前译译者分享。但任何情况下,被采纳答案的译者所获点均不得少于50%。
      • 如果有译者按照本规则认为自己的权利受到了侵犯,尤其是第一译者,可以点击“申请仲裁”按钮提出投诉,以确保其权利不受损害。
      • 对于拥有进士以上级别的译员,可以采用“买断译权”的方式而独占翻译权利,而不许有第二译者来改译或另作翻译。由此保障优秀译员的权利。

       

      悬赏求译既是会员获取点数的最佳手段,也是译员提升等级的最重要途径。 本站悬赏求译的补充规则,包括隐藏求译、定向求译、退点申请、翻译限时、改译规则、买断译权、仲裁申请等与本站的会员技术级别规则、点数兑换规则相互渗透、浑成一体,有效地保障了求译者和翻译者的权益,您可以放心使用

    译点制度||经验等级规则||技术等级||译典添词||译典评价||求译规则||论坛规则||文库规则