站点首页__频道首页__项目列表
您现在的身份是游客,无法使用本频道功能,请您先登录您是本主题的第 7379 个阅读者 ,求译者查看18次,本页面是对照显示页,点击进入堆叠显示页
项目状态: 用户已采纳答案,求译关闭
此贴总悬赏点数: 260 ||翻译方向:中文译成英文
请选择要对照的翻译员(可以多选)
第1位译员:庞冰心
字体大小: 提交者
机械译人
求译提交时间:2010-7-26 4:43:00

请访问http://blog.1x1y.com.cn/howard/entry/20100726并翻译其中的歌曲《回来我的爱》



用户采纳答案

第1位响应译员: 庞冰心 秀才
发表于2010-7-26 7:16:00;译者曾对翻译内容作了修改,最后一次修改于2010-7-27 8:44:00,此译已被用户采纳为答案,译者获260悬赏点
回来我的爱
思念的滋味
就像这杯苦咖啡
虽然可以加点糖
依然叫人心憔悴
往事不可追
回忆仿佛冷风吹
当初都是我的错,让你伤心头也不回
现在我整夜后悔
多盼望你能归
未来没有你做陪,
我该怎样面对
老天,请给我机会
补偿心上人些许安慰
如果,生命可以轮回
我宁愿意时光倒退
明天,我还要受罪
任凭心情被寂寞包围
但愿,或许你能体会
原谅我所做所为
回来回来回来我的爱
回来回来回来~我的爱

Back to Me, My Love
Missing you
Tastes bitter like this cup of coffee
Despite some sugar added
It still makes me pine away
Gone is the past that cannot be traced
Nothing is my memory but a cold blast
All my fault at the outset
Caused your broken heart without turning back
All the sleepless nights, how I repent
Back to me, how I long for you
How to survive my future
If without you
My lord, offer me a chance
To compensate my love and comfort you
If again could life come
I would rather time reversed
In the days to come I suffer even more
In the tangle of prevailing loneliness
If only you knew my sorrow
And then forgave my fault
Back to me, to me, to me, my love
Back to me, to me, to me, my love





[我来改译]