文库编辑:与文库管理员交谈!
您的身份是游客!
请您登录或注册
用户操作
翻译例文搜索
下载文件搜索
全部例文列表
全部文件列表
文章输入窗口
文件上传窗口
供求信息查看
供求信息发布
翻译文库规则
文库文章目录
最新文章列表
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文章目录
精华文章列表
译员翻译例文
文库文件目录
全部文件列表
最新下载文件
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文件排序
免费文件目录
文库论坛
翻译词汇查看
翻译词汇发布
翻译资源论坛
文库文章目录(按文体)
科技文献(159篇)  
行业词典(23篇)  
单位简介(118篇)  
产品说明(153篇)  
法律规章(267篇)  
司法行政(17篇)  
产业标准(40篇)  
企业规章(16篇)  
证明文书(53篇)  
外贸文书(22篇)  
合同范本(121篇)  
报告文体(42篇)  
文学体裁(184篇)  
新闻体裁(77篇)  
求职简历(62篇)  
翻译研究(27篇)  
其它应用文(138篇)  
文体未分类(333篇)  
   
文库文件目录(按文体)
科技文献(1)  
行业词典(135)  
单位简介(3)  
产品说明(1)  
法律规章(10)  
司法行政(2)  
产业标准(42)  
企业规章(1)  
证明文书(1)  
外贸文书(2)  
合同范本(2)  
文学体裁(3)  
求职简历(1)  
翻译研究(3)  
其它应用文(4)  
文体未分类(43)  
   
社区规则 |我的空间|  | 博客首页 | 译典论坛| 在线翻译| 中国译典| | 翻译文库|站点首页

中国在线翻译网翻译文库 字体大小: 大 中 小

Sharks’ electricity-sensing organs are even more powerful than we realized

提交者: 肥肥会  ||  提交日期:2016/5/17 19:31:00
文体属类:文体未分类   ||性质: 免费   ||  方向: 中译英   ||  来源: 原创   ||   阅读:2836次
摘要:[中文]自然界中威力最大的质子导体是鲨鱼头部里的一种奇怪的胶状物体

根据周五科学杂志上发表的一项研究表明:劳伦斯壶腹——构成电传感的鲨鱼器官,几乎可以替代人类制造的最高新导电材料

三百多年前十七世纪的意大利医生讲鲨鱼的这种器官命名为劳伦斯壶腹,但当今科学家们直到几十年以前明白为什么医生会取这样的名字。[/中文]

[外文]The most powerful proton conductor in the natural world is a weird, jelly-like substance that lives inside a shark′s head.

That′s according to a study published Friday in the journal Science Advances, which found that the material that makes up electricity-sensing shark organs called the ampullae
 
[中文]自然界中威力最大的质子导体是鲨鱼头部里的一种奇怪的胶状物体

根据周五科学杂志上发表的一项研究表明:劳伦斯壶腹——构成电传感的鲨鱼器官,几乎可以替代人类制造的最高新导电材料

三百多年前十七世纪的意大利医生讲鲨鱼的这种器官命名为劳伦斯壶腹,但当今科学家们直到几十年以前明白为什么医生会取这样的名字。[/中文]

[外文]The most powerful proton conductor in the natural world is a weird, jelly-like substance that lives inside a shark′s head.

That′s according to a study published Friday in the journal Science Advances, which found that the material that makes up electricity-sensing shark organs called the ampullae of Lorenzini is almost as conductive as some of the most high-tech materials made by man.

Ampullae of Lorenzini were discovered in sharks more than 300 years ago — the sensory organs get their weird name from the 17th-century Italian doctor who first identified them — but scientists didn′t begin to understand what they were for until the past few decades.

[/外文]
该提交者相关例文
好,投一赞成票 不好,投一反对票
好评:129,差评:102
<全部例文前一篇> <全部例文后一篇>

相关评论
暂无相关评论!
发表评论
您还没有登陆,只有会员才可在此发表评论!
标题
(100字符以内) *请您以负责任的态度发表评论,尊重他人,不诽谤、中伤或侮辱他人;
*请您遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及其它有关法律法规,您须为自己发表的内容承担相应法律责任;
* 本站有权保留或删除您发表的任何评论内容。
内容