文库编辑:与文库管理员交谈!
您的身份是游客!
请您登录或注册
用户操作
翻译例文搜索
下载文件搜索
全部例文列表
全部文件列表
文章输入窗口
文件上传窗口
供求信息查看
供求信息发布
翻译文库规则
文库文章目录
最新文章列表
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文章目录
精华文章列表
译员翻译例文
文库文件目录
全部文件列表
最新下载文件
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文件排序
免费文件目录
文库论坛
翻译词汇查看
翻译词汇发布
翻译资源论坛
文库文章目录(按文体)
科技文献(159篇)  
行业词典(23篇)  
单位简介(118篇)  
产品说明(153篇)  
法律规章(267篇)  
司法行政(17篇)  
产业标准(40篇)  
企业规章(16篇)  
证明文书(53篇)  
外贸文书(22篇)  
合同范本(121篇)  
报告文体(42篇)  
文学体裁(184篇)  
新闻体裁(77篇)  
求职简历(62篇)  
翻译研究(27篇)  
其它应用文(138篇)  
文体未分类(333篇)  
   
文库文件目录(按文体)
科技文献(1)  
行业词典(135)  
单位简介(3)  
产品说明(1)  
法律规章(10)  
司法行政(2)  
产业标准(42)  
企业规章(1)  
证明文书(1)  
外贸文书(2)  
合同范本(2)  
文学体裁(3)  
求职简历(1)  
翻译研究(3)  
其它应用文(4)  
文体未分类(43)  
   
社区规则 |我的空间|  | 博客首页 | 译典论坛| 在线翻译| 中国译典| | 翻译文库|站点首页

中国在线翻译网翻译文库 字体大小: 大 中 小

合同

提交者: 女人似猫  ||  提交日期:2016/12/2 21:11:00
文体属类:文体未分类   ||性质: 免费   ||  方向: 英译中   ||  来源: 原创   ||   阅读:3430次
摘要:原文 译文 术语

1、第A1标段由K52+896至K53+816,长约0.92km,包含工作内容主要为为岳阳岸(基础+主桥副孔+锚定+索塔+跨中以东主梁+跨中以东猫道横向联系+跨中以东桥面附属结构安装)+上游(主缆+吊索+索鞍+索夹+猫道)。全线设计时速为100公里/小时,大桥宽度33.5m,六车道高速公路。 1. The A1 bid section, about 0.92km long, is from K52+896 to K53+816. The main construction part of it is composed by Yueyang shoreside (including: basic section, sub-span pile of the bridge, anchors, bridge towers, main grider east of midspan, CatWalk horizontal linkages east of midspan and subordinary structure installation of deck e
 
原文 译文 术语

1、第A1标段由K52+896至K53+816,长约0.92km,包含工作内容主要为为岳阳岸(基础+主桥副孔+锚定+索塔+跨中以东主梁+跨中以东猫道横向联系+跨中以东桥面附属结构安装)+上游(主缆+吊索+索鞍+索夹+猫道)。全线设计时速为100公里/小时,大桥宽度33.5m,六车道高速公路。 1. The A1 bid section, about 0.92km long, is from K52+896 to K53+816. The main construction part of it is composed by Yueyang shoreside (including: basic section, sub-span pile of the bridge, anchors, bridge towers, main grider east of midspan, CatWalk horizontal linkages east of midspan and subordinary structure installation of deck east of midspan) and upstream section( including: main cable, sling chain, saddle, cable tongs and CatWalk). Designed mph of the whole section is 100 km/h and is 33.5m in width. It also has been designed as a six-lane highway. 标段:bid section;

基础:basic section;

副孔:sub-span pile;

锚定:anchor;

索塔:bridge tower;

跨中以东:east of midspan;

主梁:main grider;

猫道:CatWalk;

横向联系:horizontal linkage;

桥面附属结构:subordinary structure installation of deck;

上游:upstream section;

主缆:main cable;

吊索:sling chain;

索鞍:saddle;

索夹:cable tong;

六车道:six-lane;

工程量清单:BOQ;

2、下列文件应视为构成合同文件的组成部分: 2. The following files shall be considered as a part of the components of this contract:

(1)本协议书及各种合同附件(含评标期间和合同谈判过程中的澄清文件和补充资料); (1) This agreement and all attachments of the contract (including clarifying and supplementation files during evaluation and negotiation);

(2)中标通知书; (2) Bid-winning Notice;

(3)投标函及投标函附录; (3) Letter of tender and its appendix;

(4)项目专用合同条款; (4) Specialized covenants of this project;

(5)公路工程专用合同条款; (5) Specialized covenants of road engineering;

(6)通用合同条款; (6) General covenants;

(7)技术规范; (7) Technical specifications;

(8)图纸; (8) Drawings;

(9)已标价工程量清单; (9) Priced BOQ;

(10)承包人有关人员、设备投入的承诺及投标文件中的施工组织设计; (10) Commitments about stuffs, equipments and the construction organization design in bidding files;

(11)其他合同文件。 (11) Other files.

3、上述文件互相补充和解释,如有不明确或不一致之处,以合同约定次序在先者为准。 3. The above files supplement and interpret with each other and if any inconsistency or indeterminacy happens, principle ordered previously in the contract shall be taken as final.

4、根据工程量清单所列的预计数量和单价或总额价计算的签约合同价:人民币(大写)陆亿伍仟零叁拾玖万柒仟玖佰伍拾捌元(¥:650007958.00元)。 4. Contract price calculated by predicted number and monovalent or total price listed on BOQ is: RMB¥650,397,958.00 Yuan.

5、承包人项目经理:张念来;承包人项目总工:石 柱。 5. Project manager: Zhang Nianlai; Chief engineer: Shi zhu.

6、工程质量优良。 6. Project quality: Excellent.

7、承包人承诺按合同约定承担工程的实施、完成及缺陷修复。 7. The Contractor is responsible to implementation, completion and defect mending of the project in accordance to the contract.

8、发包人承诺按合同约定的条件、时间和方式向承包人支付合同价款。 8. The Client is responsible to pay the contractor according to condition, time and method written in the contract.

9、承包人应按照监理人指示开工,工期为1337日历天。 9. The Contractor shall do the construction according to the supervisor‘s instruction and the construction period will be 1,337 calendar days.

10、本协议书在承包人提供履约担保后,由双方法定代表人或其委托代理人签署并加盖单位章后生效。全部工程完工后经交工验收合格、缺陷责任期满签发缺陷责任终止证书后失效。 10. Only after the contractor has provided the performance guarantee and the legal persons or their authorized representatives from both sides signed and sealed can this agreement become effective;And when the whole project has accomplished, the defects liability period is up and the certificate of it has been issued, this contract shall be considered as invalid.
该提交者相关例文
好,投一赞成票 不好,投一反对票
好评:111,差评:104
<全部例文前一篇> <全部例文后一篇>

相关评论
暂无相关评论!
发表评论
您还没有登陆,只有会员才可在此发表评论!
标题
(100字符以内) *请您以负责任的态度发表评论,尊重他人,不诽谤、中伤或侮辱他人;
*请您遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及其它有关法律法规,您须为自己发表的内容承担相应法律责任;
* 本站有权保留或删除您发表的任何评论内容。
内容