[外文]Stated in the times when the globalization deepens increasingly, the communication of the governments, economies and cultures among the different counties and regions become more frequent. As the essence of Chinese traditional culture, the Chinese ancient poem has embodied the process of the Chinese literature and the Chinese thoughts. The artistic conception is the soul of Chinese ancient poetry. It is the combination of the mood that the poet wants to express and the picture which the reader can see though the imageries of the poet written. Though this poem, the reader can see what poets see and feel what poet feelings. However, under the condition of cultural background, because of the differences between the languages and cultures, the translation of artistic of Chinese ancient poetry very hard to express the original artistic conception , and some the original emotion and the image meanings will be missed. So, how to restore the original artistic conception as much as we can is the common pursuit of translator.
Taking the representative Chinese ancient poetry translations for example, the thesis tries to summarize and analyze the practice of the translation of artistic of Chinese classical poem base on the intercultural communication theory. According to the theoretical analysis of intercultural communication, the translators can restore the original artistic conception as far as possible. And the expression of the artistic conception translation of Chinese ancient poetry can become more impressive and attractive. The right translation and spread can achieve the purpose that the foreigner can know and understand China culture accelerated by the translation of artistic conception of Chinese ancient poem and the transcultural interaction also can be achieved.[/外文]