购 销 合 同
SALES & PURCHASE CONTRACT
卖 方:xx水泥集团有限公司
办公地址:
邮政地址: (Ghana: Postal add & Office add is different;
Courier can not be sent to a mail box)
电 话:
传 真:
Seller: Office Address: Postal Address:
Tel. No.:
Fax No.:
制造商:xx水泥有限公司
Manufacturer: xxi Cement Co., Ltd.
Buyer :
Office Address:
Postal Address:
Tel. No. :
Fax No. :
Contract No. : SSG/ /CEM/2000-000
Place of Contract : xxx, China. (Important: for claim settlement)
Date of Contract : February 26, 2000
双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
Seller agrees to sell and Buyer agrees to buy the under mentioned goods according to the terms and conditions as stated below:
第一条 货物名称
由xx水泥有限公司生产的普通硅酸盐水泥
CLAUSE1. Commodity
Ordinary Portland Cement manufactured by Yxx Cement Co., Ltd.
(Important to clarify, 40 subsidiaries)
第二条 品质规格
符合中国国家标准GB 175-2000的普通硅酸盐水泥52.5级。
CLAUSE 2. Quality & Specification
Ordinary Portland Cement conforming to China National Cement Standard GB 175-2000 Grade 52.5.
(Australia: EN 197-1:2000 CEM I & CEM II claims)
第三条 数量
3.1,总供货量2000吨,+/-5%由买方决定。
3.2 船舶载货量2000吨,+/-5%由买方选择,船舶规范须符合第十条之规定,并需经卖方邮件确认。
CLAUSE 3. Quantity
3.1. Total 2,000 Metric Tons, 5% plus or minus at Buyer′s option.
3.2. Shipment size shall be 2000 MT, +/- 5% at Buyer′s option, but subject to the performing vessel′s particulars as described in CLAUSE 10 and Seller′s email confirmation.
(Better to fix +/- 10% to avoid L/C quantity tolerance;
Important: Vessel confirmation
a. Qingdao bulk cem loading spout – unfitable
b. Rizhao bulk clk loading: holds narrow and small – loading rate influenced; Shipping agent can do)
第四条 包装
每包重量2.0吨左右,准确重量应由中国进出口商品检验检疫局(CIQ)检验确定,具体参见本合同第13条规定。外包装为聚丙烯(PP)塑编袋;内包装为聚乙烯(PE)塑料袋。
CLAUSE 4. Packing
Weight per bag about 2.0 MTS, exact weight shall be determined by CIQ China as per stated in Clause 13 of this contract.
Outer bag: By Polypropylene (PP) bag,
Inner bag: By Polyethylene (PE) bag,
(Important: “about” – Weighting system
CIQ compulsory surveying – Quality and Quantity )
第五条 单价和总值
单价 :中国xx港平仓价55美元/公吨
总货值:美元十一万元整
CLAUSE 5. Unit Price & Total Value
Unit price: USD55.00 per Metric Ton FOB S&T xx Port, xxProvince, China.
Total value: USD110,000.00
Impt: S.T.: relevant cost bearer Buyer or Seller?
Question: CIF & CNF & FOB?
第六条 交/提货时间
6.1 合同项下全部货物将于2000年3月底前全部、一次性由卖方交付/由买方派船装运离港。
6.2 合同项下全部货物包装完毕,卖方应及时以书面方式通知买方货物备妥。
6.3 买方应在接到卖方货物备妥通知之日起15天内,派船到装运港将全部货物装船运走。超过15天后产生的货物在港口的堆存费用将由买方承担;
6.4 如买方在货物备妥通知发出之日起30天内,未能派船将货物运走,由此产生的货物质量问题,卖方将不负责任;超过45天,卖方有权选择将此货物处理,由此产生的货物处理费用将由买方承担。
CLAUSE 6. Delivery times
6.1 All the contracted cargo shall be delivered by Seller and shipped by Buyer on or before March 31, 2000 in one lot.
6.2 Seller shall inform Buyer by email the cargo readiness notification once all the contracted cargo been packed and ready for loading.
6.3 Buyer shall charter and send the performing vessel to the loading port to take load of all the contracted cargo within 15 days once he had been informed of the cargo readiness, failing which, Buyer shall be responsible for the port charges levied by the loading port Authorities on the cargo.
6.4 Should the Buyer fail to load and ship out the cargo within 30 days after the cargo readiness notification date, Seller shall then not be held responsible for the quality problems thereinfrom, whilst, Seller shall be entitled to damage the cargo once exceeds 45 days after the cargo readiness notification date, Buyer shall be responsible for the relevant charges.
( Qingdao bag cement loading to Iraq: L/C expired + Ramadan + sea freight boomed + Iraq war ------ Lost avoidance; Payment terms: L/C to T/T)
第七条 装卸港口
装货港:中国xx港的一个安全港口及安全泊位
卸货港:俄罗斯港口
CLAUSE 7. Loading & Discharge Port
Loading Port: One safe port and safe berth of xx port, xx Province, China.
Discharge Port: Russian port
(One safe port and safe berth: cleared for possible shifting)
第八条 支付条款
8.1 合同日起三个工作日内买方应将货值30%的预付款(计33000美元)电汇至卖方指定的银行账户。
8.2 卖方收到买方预付货款后应即开始安排生产,剩余70%货款(计77000美元)应由买方在装船开始前电汇至卖方银行账户。
8.3 如在装船开始前卖方仍未收到全部货款,卖方可以不开始装船,直到收到全部货款。
8.4 买方在每笔货款汇出后,应将银行汇款底单扫描并发邮件至xxx
8.5 卖方指定的银行账户信息如下:
CLAUSE 8. Terms of Payment
8.1 30% advance payment (2000 x 55 x 30% = USD33,000.)of the total FOB value shall be paid by T/T into the bank account to be nominated by the Seller within 3 working days of the contract date.
8.2 Seller will arrange production when the advanced payment is well receipted. The balance payment of 70% (2000 X 55 X 70% =USD77,000.) shall be made by T/T before commencement of loading.
8.3 Seller may not start loading if the full payment is not safely receipted before loading commencement unless the full payment is safely receipted.
8.4 Buyer shall fax or scan the bank′s remittance slip to +86 531 8200 6111 or email of: cathyzlh@yahoo.com.cn and xiaolu0018@yahoo.com.cn after the remittance of each time.
8.5 Seller′s nominated bank account as follows:
BANK NAME:
ADDRESS:
SWIFT CODE:
TEL NO.:
FAX NO.:
BENEFICIARY′S NAME:
ADDRESS: .
A/C NO.:
TEL NO.:
FAX NO.:
第九条 单据
卖方需在提单日期后7个工作日内向买方快递以下单据:
① 卖方签署的商业发票一式叁份
② 全套清洁已装船提单,注明“运费根据租船合约”
③ 制造商签发的工厂检验报告正本一式叁份(只含3天强度)
④ 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的重量证书正本一份副本二份
⑤ 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的品质证书正本一份副本二份
⑥ 中华人民共和国出入境检验检疫局(以下简称为“CIQ”)签发的FORM A原产地证书正本一份副本一份
卖方快递出文件后需将快递单查询号码以邮件方式告知买方。
CLAUSE 9. Documents
Seller shall courier to Buyer the following documents within 7 working days after the B/L date:
① Commercial invoice in triplicate signed by Seller.
② Full sets of clean on board bill of lading made out to the order of ****** and indicating “Freight Payable as per Charter Party”.
③ Lab Test report issued by manufacturer in triplicate(only 3 days compressive strength included).
④ Certificate of Weight in one original plus 2copies issued by the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”)
⑤ Certificate of Quality in one original plus 2copies issued by the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”)
⑥ Certificate of Origin (Form A) in duplicate issued in one original plus 1 copy issued by the Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of P.R.China (hereinafter called “CIQ”)
Seller shall inform Buyer the courier air waybill no.by email once documents couriered out.
(Documentation: UCP 600; Spelling and typing mistakes: Si00 – SiO2)
CCIC correction stamps
第十条 船舶指定及装船期
10.1. 装运船只由买方安排,并自行承担相关费用及风险。
10.2. 装货港船舶代理由卖方推荐,买方有权指定并承担相应费用。
10.3. 在同卖方协商后,买方须于装船期首日前15天宣布一个展期为5天的装船期。
10.4. 买方须于装船期首日前5个工作日指定受载船舶,买方可以在征得卖方同意后,在符合指定的装船期内有权更换受载船舶;买方须于装船期首日前3个工作日天向卖方提供指定船舶的规范。
10.5. 指定的船舶规范必须达到卖方的接受要求,卖方应在买方提供船舶规范后12个工作小时内确认是否接受。
10.6.卖方应在船舶抵港前7/6/5/4天向卖方以电子邮件预报船期,提前3/2/1天以电子邮件方式确报船期。
(Shipping agent nominated by Seller or Buyer/Charterer/Owner?)
NOR and loading time calculation: Laytime count/not count)
CLAUSE 10. LAY/CAN & Vessel nomination
10.1. Shipments to be performed by a general cargo vessel which is nominated by Buyer at his own risk and cost.
10.2. Vessel′s agent at loading port to be proposed by Seller, Buyer has the final authority to nominate at his own cost.
10.3. Buyer shall declare a 5 day spread LAYCAN at least 15 days prior to the 1st LAYCAN date after consulting with Seller.
<
|