文库编辑:与文库管理员交谈!
您的身份是游客!
请您登录或注册
用户操作
翻译例文搜索
下载文件搜索
全部例文列表
全部文件列表
文章输入窗口
文件上传窗口
供求信息查看
供求信息发布
翻译文库规则
文库文章目录
最新文章列表
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文章目录
精华文章列表
译员翻译例文
文库文件目录
全部文件列表
最新下载文件
按时间倒序
按人气排列
按作者排列
按专业属性
共享文件排序
免费文件目录
文库论坛
翻译词汇查看
翻译词汇发布
翻译资源论坛
文库文章目录(按文体)
科技文献(159篇)  
行业词典(23篇)  
单位简介(118篇)  
产品说明(153篇)  
法律规章(267篇)  
司法行政(17篇)  
产业标准(40篇)  
企业规章(16篇)  
证明文书(53篇)  
外贸文书(22篇)  
合同范本(121篇)  
报告文体(42篇)  
文学体裁(184篇)  
新闻体裁(77篇)  
求职简历(62篇)  
翻译研究(27篇)  
其它应用文(138篇)  
文体未分类(333篇)  
   
文库文件目录(按文体)
科技文献(1)  
行业词典(135)  
单位简介(3)  
产品说明(1)  
法律规章(10)  
司法行政(2)  
产业标准(42)  
企业规章(1)  
证明文书(1)  
外贸文书(2)  
合同范本(2)  
文学体裁(3)  
求职简历(1)  
翻译研究(3)  
其它应用文(4)  
文体未分类(43)  
   
社区规则 |我的空间|  | 博客首页 | 译典论坛| 在线翻译| 中国译典| | 翻译文库|站点首页

中国在线翻译网翻译文库 字体大小: 大 中 小

房屋买卖合同

提交者: 艾丽莎  ||  提交日期:2019/3/14 17:42:00
文体属类:合同范本   ||性质: 共享   ||  方向: 中译英   ||  来源: 原创   ||   阅读:3802次
摘要:房屋买卖合约

Sale & Purchase Agreement of House

The date of signature on

本合约订于This agreement is made on the day of

合约之第一方(以下简称卖方)Party A (hereinafter referred to as The Vendor):

姓名Name: 身份证号码Identity Card Number: 地址Address:

合约之第二方(以下简称买方)Party B (hereinafter referred to as The
 
房屋买卖合约

Sale & Purchase Agreement of House

The date of signature on

本合约订于This agreement is made on the day of

合约之第一方(以下简称卖方)Party A (hereinafter referred to as The Vendor):

姓名Name: 身份证号码Identity Card Number: 地址Address:

合约之第二方(以下简称买方)Party B (hereinafter referred to as The Purchaser) :

姓名Name: 身份证号码Identity Card Number: 地址Address:

合约之第三方(以下简称经纪人):Party C (hereinafter referred to as the Agent) :

注册地址:Registered Address:

合约三方兹同意买卖条款如下:

All three partes agree on the terms and conditions as follow:

1、 买卖双方经协商须以下列条款通过经纪出售及购入位于 (以下简称该物业)之物业。

Both The Vendor and The Purchaser shall sell or buy the house located at (hereinafter refers to as the property)through The Agent according to the following terms and conditions。

该物业建筑面积为 平方米(以房产证面积为准)。

The gross floor area of the property is square meter.

2、该物业之楼价为 币,买方须按下述选择的方式付款(A—C只可选择其中1种)。

Purchase price of the property is RMB and The Purchaser shall pay in the following manner(choose one from A to C) .

A一次性付款CASH PAYMENT

(a) 币须在签本合约之同时付清作为定金;

RMB shall be paid as initial deposit upon signing this agreement;

(b) 币须在签正式买卖合约时付清作为部分楼款,正式买卖合约须于 或之前签妥;

RMB shall be paid as partial deposit upon signing formal sale&purchase agreement,which shall be signed on or before ;

(c) 币须于买卖完成时由买方付清作为楼价余款,而买卖须在 或之前完成;

RMB shall be paid as remaining balance of the purchase price when closing the transaction,which shall be singed on or before ;

B、按揭付款 MORTGAGE PAYMENT

(a) 币须在签本合约之同时付清作为定金;

RMB shall be paid as initial deposit upon signing this agreement;

(b) 币须在签正式贷款合同时付清作为首期余款,正式贷款合同须于 签妥;

RMB shall be paid as partial deposit upon signing formal mortgage loan agreement,which shall be signed on or before;

(c) 币须于买卖完成并办妥他项权利登记后由贷款银行直接拨入卖方银行帐号作为楼价余款,银行实际贷款额与原贷款额之间差额由买方以现金支付,而买卖须在 完成;

RMB shall be paid as remaining balance of the purchase price by the mortgage bank when the transaction is completed and all other formalities of mortgage loan registration settled,The differences between the actual and the original mortgage loan,if any,shall be paid in cash by The Purchaser;

C、转按付款 Submortgage

(a) 币须在签本合约之同时付清作为定金,卖方收款 天内向抵押银行申请转按手续,并协助买方申请银行贷款手续;

RMB shall be paid as initial deposit upon signing of this agreement,within Days after accepting the said deposit The Vendor shall apply for submortgage to the mortgage bank,and shall assist The Purchaser to apply for the mortgage loan;

(b) 币须在签正式买卖合约时付清作为首期余款,正式买卖合约须于 签妥;

RMB shall be paid as partial deposit upon signing formal sale & purchase agreement,which shall be signed on or before ;

(c) 币须于买卖完成并办妥他项权利登记后由贷款银行扣除卖方所欠款项后将余款直接拔入卖方银行帐号作为楼价余款,银行实际贷款额与原贷款额之间差额由买方以现金支付,而买卖须在 完成;

RMB shall be paid as remaining balance of the purchase price by the mortgage bank when the transaction is complete and house encumbrance, deducting vendor′s arrearage. The differences between the actual and the original mortgage loan,if any,shall be paid in cash by The Purchaser;

D、涂销抵押Revocation of mortgage

币须在签妥本合约 天内付清作为定金余款,卖方收款当日须即时向抵押银行申请赎契手续,卖方须在完成赎契、涂销抵押登记及归档等手续 天内签署广州市房地产交易所正式买卖合约,协助买方申请银行贷款手续,卖方完成以上手续不得迟于 ;

RMB shall be paid as partial deposit within days after signing this agreement and The Vendor shall immediately apply for Revocation of mortgage of the Property′s title from the mortgage bank on the same day of accepting the said deposit. The Vendor shall ←signing formal sale& purchase agreement with the Purchaser assist The Purchaser to apply for the mortgage loan within Days after finishing all formalities of redeeming title,discharging mortgage registration and filing,whereas these formalities shall be finished not later than ;

3、税费缴付方式Tax paynet method:

4、卖方收到买方首期楼款当日/买卖完成时,卖方须负责将该物业交付/买方同意连同该物业现有之租约一起购入该物业,卖方须负责将该物业连租约一起交付给买方,并协助买方与租户签订新的租约。

<

此文件为用户上传之共享文件,要查看此文档需要50点, 您不是会员或未登录,无点数提交,故不能查看全文。

如果您符合条件,请阅读以下规则:

    • 你同意从你的帐户中扣除相应点数,转给本文作者或提交者;
    • 本例文库所有版权属于原作者。如果本站或提交者侵犯了你的知识产权,请立即联络我们;
    • 会员必须承诺仅个人使用所阅读内容,未经本站或原作者许可,不得以任何形式在网络上传播或复制有关内容。
    • 如果你违反承诺,本站及原作者均有权予以追诉。
如果您同意以上条件,请在此输入您的会员密码确认此项交易。

该提交者相关例文
  • 项目保密协议书
  • 劳 动 合 同
  • 上海市房屋买卖居间协议
  • 公司章程范文
  • XX塑料模具厂
  • XX塑料模具厂
  • XX塑胶有限公司
  • XX车业有限公司
  • XX空压机有限公司
好,投一赞成票 不好,投一反对票
好评:103,差评:102
<全部例文前一篇> <全部例文后一篇>

相关评论
暂无相关评论!
发表评论
您还没有登陆,只有会员才可在此发表评论!
标题
(100字符以内) *请您以负责任的态度发表评论,尊重他人,不诽谤、中伤或侮辱他人;
*请您遵守《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》及其它有关法律法规,您须为自己发表的内容承担相应法律责任;
* 本站有权保留或删除您发表的任何评论内容。
内容